Joseph Peterson digs into the language of new TLDs in this continuing series.
Actors unsure how to play a scene will sometimes ask the director, “What’s my motivation?” OK. Let me explain why I’m writing this somewhat technical article and what you might glean from it as a reader.
Earlier, we tried to count how many of the new domain endings (nTLDs) belong to each language. Picking a single language, however, isn’t always possible. For example, .INTERNATIONAL, .SCIENCE, .CONSTRUCTION, .BOUTIQUE, .EXPERT, .RESTAURANT, .TENNIS, .BIBLE, .DIRECT, .PROTECTION, .POKER, and .TENNIS are keywords shared by English and French. In fact, some nTLDs are meaningful in 6 or more languages; and at least 145 of the new domain endings are multilingual.
Naturally, we’d like to know more. Yes, .SCIENCE and .DIRECT can be interpreted either as French or as English. But what is the actual likelihood of a given language laying claim to the TLD? Absolutely, suffixes such as .AUDIO, .AUTO, .BIO, .CASINO, .CHAT, .CLUB, .DIGITAL, .GRATIS, .HOTEL, .LEGAL, etc. are viable in at least 4-6 languages each. Yet, in practice, what percentage of the TLD’s name space belongs to Spanish, English, French, Italian, Portuguese, or German? How French is .CHAT? How Spanish is .AUTO? How German is .BIO? How English is .GRATIS? Click here to continue reading…